Lyrics:
Japanese version:
mada sukoshi kurai heya
mahou tsukai ga orite
"sayonara" to dake tsugeta
kisetsu no nai hibi ga
kasanari hajimeta toki wo
mada oboeteiru yo
"suki na iro de
kazari tsukete goran yo"
hitotsu hitotsu
karamasete ha toita
kogareteita koto ni
kizuku mae ni
bokura ha kansei wo
osorete toozaketeta
ima ha shirokuro no butai kara
denshi no yume wo miteru
saisei wo inotta ashioto
soshite sameteita
yojigen ha sono iro wo kae
ubugoe wo ageta
itsumo doori no
fuukei ha nigemichi wo fusaide
sono hi wo yoake ni
hajiita
kisetsu no nai hibi ga
saigen naku tsuzuiteku
sonna ki ga shiterunda
akasareta shinjitsu ha
dokoka kitai hazure
kanashii wo matotta kagerou
itsumo kansei wo osorete ha
tozashita SUTOORII
hiraita sono tsuzuki ha--
shirokuro no butai kara
denshi no yume wo miteru
saisei wo inotta ashioto
soshite sameteita
yojigen ha sono iro wo kae
ubugoe wo ageta
source [ http://silverfinch.dreamwidth.org/2759.html ]
English version:
A magician descended on a still slightly dark room
And was only told "Goodbye"
The day the seasons stopped changing,
I still remember it, you know?
"Look,I've decorated it with your Favourite color!"
All our bonds untied,one by one. Before I realised my yearning,
We grew afraid of perfection and kept our distance
now,
From the monochromic stage,I watch an electronic dream
Praying so I could be reborn
Then, I'll change the fading color of the fourth dimension and I cried out...
((Instrumental))
The everyday scenery blocks the escape route,
Flickering the sunlight at dawn,
The days with out seasons will continue forever. That's what I felt...
((Instrumental))
Once the truth was revealed,it was somewhat of a letdown the heat haze,
Clad in sorrow,
We were constantly afraid of perfection, closed the story but once it opened,
The continuation is...
From this monochromic stage,
I watched my electronic dream,
Praying so I could be reborn...
πππ
That's all! Thanks ya sudah visit ;)
πππ
0 comments:
Post a Comment